Mijn ervaringen met het Deens

Toen ik mijn opzoekwerk over Denemarken had gedaan voor het vertrek had ik ontdekt dat een overgroot percentage van de Deense bevolking Engels kon praten. Dit is zeker waar, maar dit geldt vooral voor de bevolking die jonger dan 65 is. Dit zorgt ervoor dat ik zeer vaak met users in contact kom die geen Engels kunnen, waardoor communicatie veel moeilijker verloopt en het moeilijk is om te begrijpen wat er gezegd wordt en mezelf verstaanbaar te maken.

Bij aanvang van mijn stage ontdekte ik dat het hele team van het ETAC Engels kon praten, waardoor ik met iedereen kan praten en samenwerken. Dit zorgt er ook voor dat ik hun kan gebruiken als vertaler als ik iets wil zeggen tegen een user. Dit is wel geen permanente oplossing, er gaat niet altijd iemand van het team aanwezig zijn en het maakt het hele proces van een gesprek langer en onnatuurlijk als 2 mensen met elkaar willen praten en een 3de persoon nodig hebben om te kunnen communiceren. Om dit te proberen verhelpen ben ik aan het proberen om zoveel mogelijk korte, makkelijk te onthouden en belangrijk om te kunnen zeggen Deense woorden en zinnen aan het leren. Hierdoor kan ik op momenten waar er geen kans of tijd is om een vertaler te gebruiken mezelf verstaanbaar maken en mogelijks begrijpen wat iemand bedoelt als ze tegen me praten. Tot nu toe heb ik al heel wat woorden geleerd, door de betekenis aan anderen te vragen, dit op te zoeken of uit de context te halen. Het heeft er voor gezorgd dat ik ook tijdens activiteiten waar er bijvoorbeeld met kaarten gespeeld wordt het mogelijk is voor mij om te weten wat er gezegd wordt als iemand vraagt achter een bepaalde kaart of een bepaalde kleur zegt wanneer er bijvoorbeeld UNO gespeeld wordt.

Momenteel kan ik al kennis maken met nieuwe mensen, mijn naam zeggen en vertellen van waar ik kom en waarom ik geen Deens kan praten. Ik kan ook in een winkel begrijpen wat mensen tegen me zeggen als ik aan het afrekenen ben, maar kan spijtig genoeg nog niet in Deens antwoorden. Ik heb mezelf ,door hulp van de users en zelf er aan te werken, geleerd om tot 100 te tellen.

Desondanks het leren van Deens zijn er nog steeds momenten waar ik volledig niet begrijp wat er tegen mij gezegd wordt of waarover er gesproken wordt in een conversatie. Dit is vooral merkbaar wanneer de muziekactiviteiten doorheen de week uitgevoerd worden. Terwijl users en de therapeuten met elkaar praten over de muziek of andere onderwerpen kan ik niet volgen, waardoor het moeilijk is om als ergotherapeut ondersteuning te kunnen bieden aan de users die het nodig hebben. Ik gebruik de activiteit wel als leermoment om de verschillende klanken die ik niet gewoon ben uit te spreken te oefenen. Bij aanvang van de stage was het zeer moeilijk om de typische Deense klanken van de klinkers uit te spreken en de verschillen ertussen te horen. Deens heeft ongeveer 22 verschillende geluiden die mogelijks gemaakt kunnen worden door de klinkers, vele hieronder worden niet gebruikt in het Nederlands. Hierdoor is het zeer moeilijk om sommige klanken uit te spreken zonder fouten. Tijdens de zangactiviteit probeer ik mee te zingen, niet alleen voor de vooraf opgesomde redenen maar ook zodat de users kunnen zien dat ik geïnteresseerd ben in de activiteit. Na zo een activiteit kan ik wel echt voelen dat ik mijn stembanden goed getraind heb en vaak nog de rest van de dag kan voelen dat ze veel gebruikt zijn geweest.

Uiteindelijk kan ik zeggen dat het horen van, leren en proberen te begrijpen van een nieuwe taal een boeiende onderneming is met veel ups en downs. Er zijn veel leuke momenten wanneer iemand me iets kan aanleren en ze zichtbaar blij zijn dat ik weer iets nieuw heb geleerd over hun taal en er zijn mindere momenten wanneer het moeilijk is om een activiteit te volgen als ik deze niet begrijp of als ik in de stad/winkel aan mensen moet vragen of ze mogelijks Engels kunnen praten omdat ik hun niet begrijp. Ik weet dat ik geen Deens ga kunnen praten tegen het einde van mijn stage, maar het is zeker een taal die ik verder wil leren en waarin ik graag tot een conversationeel niveau wil geraken zodat ik ooit nog eens terug kan komen naar een andere streek van het land om een nieuwe en compleet andere ervaring op te doen.